Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều súng cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã thảo luận mang các quan chức Việt Nam về những chiếc vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi có thể phân phối. Chúng tôi sẽ xem xét những bắt buộc của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc thảo luận mang báo giới tại trọng điểm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều súng cối tới một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến cho leo thang bao tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải khiến Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng có tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước hàng xóm mà còn tác động tới các ích lợi quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và các nước khu vực cần phải làm gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta có thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những đơn vị và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hợp Quốc. các nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ với thể viện trợ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc đội ngũ Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu đến bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
những hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định cơ bản của luật http://tinhhoa.net/ pháp quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kềm chế.
* lúc đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ đề cập gì mang cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến Đó. Chúng tôi sẽ khẳng định một phương pháp mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa khí giới đến những đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng sở hữu sự tráo trở của Trung Quốc. Họ kể sẽ không đưa vũ khí tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho như vậy.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ mang những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
một trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay tới những đảo nhân tạo xây trái phép và ko ưng ý yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn làm Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ ưng ý "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: sở hữu thể thấy rõ các hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã làm cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko đất nước nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây không phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng bít tất tay và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự bao tay chậm triển khai. Nhưng điều Đó không sở hữu nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng hề muốn gây xung đột với Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay phương pháp hành xử xấu hiện tại và tôn trọng pháp luật quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng nhưng chúng ta có phổ biến phương pháp để khắc phục vấn đề. đương nhiên điều chậm triển khai còn đòi hỏi sự hợp tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị sĩ Joni Earst: mang Sách trắng quốc phòng mới công bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn mô tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với những nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài sở hữu hi vọng thương lượng hiệp định đối tác kinh tế xuyên yên bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan trọng đối mang giao dịch TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm hầu hết đã chuẩn y luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất giao dịch TPP.
Điều Đó cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những bất đồng về TPP, nhưng không dị đồng nào với thể ảnh hưởng đến TPP.
Tôi lạc quan một cách thức thận trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm ưng chuẩn luật giao dịch nhanh và chúng ta kết thúc thương lượng TPP trước khi Quốc hội Mỹ tạm bợ ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét